9 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Зачем озвучивают русских актёров

Зачем озвучивают русских актёров

Уверен, многие из вас хорошо помнят как звучит голос великолепных актёров, которые сыграли роли в советских фильмах. Например, все помнят голос Остапа Бендера, Арамиса или девушки Нины из “Кавказской пленницы”. А если я вам скажу, что это вовсе не их голоса? А озвучивали их совсем другие люди? Смотрите далее подборку известных актёров и их “голосов”.

«12 стульев», 1971 год. Режиссер Леонид Гайдай.
Остап Бендер – Арчил Гомиашвили. Озвучил Юрий Саранцев.

«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967 год. Режиссер Леонид Гайдай.
Нина – Наталья Варлей. Озвучила Надежда Румянцева.

«Д’артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Кардинал Ришелье – Александр Трофимов. Озвучил Михаил Козаков.

«Д’артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Арамис – Игорь Старыгин. Озвучил Игорь Ясулович.

«Д’артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Констанция – Ирина Алферова. Озвучила Анастасия Вертинская.

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1980 год. Режиссер Игорь Масленников.
Профессор Мориарти – Виктор Евграфов. Озвучил Олег Даль.

«Никколо Паганини», 1982 год. Режиссер Леонид Менакер.
Паганини – Владимир Мсрян. Озвучил Сергей Шакуров.

«Жестокий романс», 1983 год. Режиссер Эльдар Рязанов.
Лариса Огудалова – Лариса Гузеева. Озвучила Анна Каменкова.

«Приключения принца Флоризеля», 1981 год. Режиссер Евгений Татарский.
Председатель – Донатас Банионис. Озвучил Александр Демьяненко.

«Формула любви», 1984 год. Режиссер Марк Захаров.
Граф Калиостро – Нодар Мгалоблишвили. Озвучил Армен Джигарханян.

«Место встречи изменить нельзя», 1979 год. Режиссер Станислав Говорухин.
Варя Синичкина – Наталья Данилова. Озвучила Наталья Рычагова.

«Семнадцать мгновений весны», 1973 год. Режиссер Татьяна Лиознова.
Хельмут Кальдер – Отто Мелис. Озвучил Евгений Жариков.

«ТАСС уполномочен заявить», 1984 год. Режиссер Владимир Фокин.
Джон Глэбб – Вахтанг Кикабидзе. Озвучил – Константин Степанков.

«Гардемарины, вперед!», 1987 год. Режиссер Светлана Дружинина.
Александр Белов – Сергей Жигунов. Озвучил Олег Меньшиков.

«Свой среди чужих, чужой среди своих», 1974 год. Режиссер Никита Михалков.
Николай Кунгуров – Александр Пороховщиков. Озвучил Игорь Кваша.

«Телеграмма», 1971 год. Режиссер Ролан Быков.
Жених – Станислав Садальский. Озвучил Роман Филиппов.

«Стрелы Робин Гуда», 1975 год. Режиссер Сергей Тарасов.
Робин Гуд – Борис Хмельницкий. Озвучил Александр Белявский.

«Анна Павлова», 1983 год. Режиссер Эмиль Лотяну.
Анна Павлова – Галина Беляева. Озвучила Елена Проклова.

«Приключения Электроника», 1979 год. Режиссер Константин Бромеберг.
Сыроежкин – Юрий Торсуев. Озвучила Ирина Гришина.

Электроник – Владимир Торсуев. Озвучила Надежда Подъяпольская.

«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981 год. Режиссер Станислав Говорухин.
Гекльберри Финн – Владислав Галкин. Озвучила Александра Назарова.

«Небесные ласточки», 1976 год. Режиссер Леонид Квинихидзе.
Фернан Шамплатрэ – Сергей Захаров. Озвучил Олег Басилашвили.

«Выше Радуги», 1986 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Алик Радуга – Дмитрий Марьянов. Озвучил Дмитрий Харатьян.

«Транссибирский экспресс», 1977 год. Режиссер Эльдор Уразбаев.
Чадьяров – Асанали Ашимов. Озвучил Александр Калягин.

Есть несколько причин:

1) Актёр либо совсем не говорит по-русски (как в случае с немцем Отто Мелисом), либо говорит с недопустимо сильным акцентом (как в случае с прибалтами/кавказцами/азиатами). Иногда по замыслу режиссёра персонаж должен говорить с акцентом, но в разумных пределах – например в “Формуле любви” Мгалоблишвили, говорящего по-русски с сильнейшим грузинским акцентом, переозвучил Джигарханян, обладающий более правильным произношением.

2) Вторая причина касается начинающих актёров и детей/подростков. Главная проблема в том, что если на съёмочной площадке от неопытного актёра ещё можно получить нужную эмоцию (пусть и с n-ного дубля), то повторить ТОЧНО ТАКУЮ ЖЕ интонацию на озвучании практически нереально. Проще взять опытную актрису с “детским” голоском. А были случаи, когда у мальчиков-актёров за время съёмок “ломался” голос и подростковая хрипотца уже не вязалась с отснятой ранее внешностью.

3) Зачастую актёра берут на роль за его фактуру, пластику, похожесть на конкретного персонажа. Но при этом голос этого актёра может совершенно не попадать в нужный типаж. Тогда подбирается более подходящий голос. Например, именно поэтому пришлось дублировать взятых на большие роли актёра и каскадёра Евграфова и балерину Беляеву.

Ну и самая банальная причина – несовпадение графиков. Для большинства наших актёров постоянным местом работы является театр. И не всегда есть возможность совместить график гастролей с графиком озвучания.

Почему этих актеров озвучивали другие люди? (23 фото)

А вот есть случаи, которые для меня совсем непонятные. Может вы знаете объяснения? Вот например.

Вот вполне объективные случаи, когда актеры – иностранцы с акцентом:

«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981 год, режиссер Станислав Говорухин. Индеец Джо — Талгат Нигматулин. Озвучил Николай Караченцов.

«Ирония судьбы, или С легким паром!», 1975 год, режиссер Эльдар Рязанов. Надя Шевелёва — Барбара Брыльска. Озвучила Валентина Талызина.

Читать еще:  От чего умер Игорь Сорин

«Король Лир», 1970 год, режиссер Григорий Козинцев. Лир, король Британии, — Юри Ярвет. Озвучил Зиновий Гердт.

«Семнадцать мгновений весны», 1973 год, режиссер Татьяна Лиознова. Хельмут Кальдер — Отто Мелис. Озвучил Евгений Жариков.

Вот тут режиссеры объяснили свои действия:

«Следопыт», 1987 год, режиссер Павел Любимов. Санглие — Андрей Миронов. Озвучил Алексей Неклюдов.
Андрей Миронов не успел, к сожалению, досняться и озвучить свою роль в «Следопыте».

«12 стульев», 1971 год, режиссер Леонид Гайдай. Остап Бендер — Арчил Гомиашвили. Озвучил Юрий Саранцев.

Арчил Гомиашвили не пришел на озвучивание фильма из-за болезни. То, как озвучил Остапа Бендера Юрий Саранцев, совершенно не понравилось Арчилу Гомиашвили. Как-то при встрече Гомиашвили сказал Леониду Гайдаю, что никогда бы не снялся в его фильме, зная о замысле режиссера. Леонид Гайдай не медля ответил, что если бы он знал, что будет возможен такой конфликт, то ни за что не взял бы его на главную роль. После этого скандала они не разговаривали достаточно много времени.

«Жестокий романс», 1983 год, режиссер Эльдар Рязанов. Лариса Огудалова — Лариса Гузеева. Озвучила Анна Каменкова.

Рязанов просто побоялся доверить озвучивание молодой и неопытной актрисе — Гузеевой, которой и так был недоволен. Он вообще опасался, что Гузеева не справится и испортит роль. Каменкова как бы все исправила.

«Место встречи изменить нельзя», 1979 год, режиссер Станислав Говорухин. Варя Синичкина — Наталья Данилова. Озвучила Наталья Рычагова.

Наталья Данилова до сих обижена на Станислава Говорухина за то, что на озвучивание сержанта Синичкиной в картине «Место встречи изменить нельзя» он пригласил актрису Наталья Рычагову — звезду фильма «Офицеры». Но режиссера можно понять: низкий, сексуальный голос актрисы категорически не подходил к романтическому образу героини.

«Семнадцать мгновений весны», 1973 год, режиссер Татьяна Лиознова. Мартин Борман — Юрий Визбор. Озвучил Анатолий Соловьев.

Так как голос у Визбора был мягким и нежным, в фильме его пришлось озвучивать другому актеру — Соловьеву из Театра киноактера.

«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Констанция — Ирина Алферова. Озвучила Анастасия Вертинская.

Бонасье озвучивала Вертинская Настя. И сделала это просто великолепно. Таким дрожащим голосом. Потому что сама была влюблена. У нее в то время был роман с Мишей Козаковым, который озвучивал кардинала. Они не скрывали своих чувств. Я чувствую себя виноватым перед Ириной Алферовой еще и потому, что подтянул роль к голосу. Тот тембр Насти Вертинской, тот звук, такой высокий, звенящий, очень подходил к образу Бонасье. Только внешность осталась Алферовой. А так делать нельзя. Режиссерская диктатура для кино опасна.

«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Арамис — Игорь Старыгин. Озвучил Игорь Ясулович.

Старыгина на роль Арамиса мне порекомендовал кто-то из актеров. Правда, озвучивал свою роль не он, а Игорь Ясулович. Переозвучивали мы с разрешения Старыгина. У Старыгина небольшой дефект речи, даже приятный в жизни, но в фильме этого не должно было быть. Ведь Арамис — совершенство, «рафинэ». Они с Ясуловичем побеседовали. И на озвучании их тембр почти совпал. Ясулович Игорю специально подражал. И получился вот такой персонаж.

«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Кардинал Ришелье — Александр Трофимов. Озвучил Михаил Козаков.

У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так.

«Они сражались за Родину», 1975 год, режиссер Сергей Бондарчук. Петр Федотович Лопахин — Василий Шукшин. Озвучил Игорь Ефимов.

Василий Шукшин, как известно, умер во время съемок фильма «Они сражались за Родину». Поскольку он не успел сняться лишь в нескольких эпизодах, режиссер Сергей Бондарчук пытался найти тех актеров, с кем можно было бы закончить картину, не убирая из фильма сцены, в которых снялся Шукшин. Доснялся за Шукшина актер театра А.С. Пушкина Юрий Соловьев. Он даже снимался в той же гимнастерке, что носил на съемках Шукшин. А озвучил всю роль за Шукшина Игорь Ефимов.

«Холодное лето пятьдесят третьего…», 1987 год, режиссер Александр Прошкин. Николай Павлович Старобогатов, «Копалыч» — Анатолий Папанов. Озвучил Игорь Ефимов.

В 1987 году умер, не успев закончить работу над фильмом, Анатолий Папанов, сыгравший роль Копалыча в «Холодном лете пятьдесят третьего». Ефимов так озвучил роль за Папанова, что отличить голоса актеров было невозможно.

Читать еще:  Что делать если муж мозг выносит

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1979-1986 год, режиссер Игорь Масленников. Инспектор Лестрейд — Борислав Брондуков. Озвучил Игорь Ефимов.

Передо мной встала задача найти на роль Лестрейда комичного, забавного актера, потому что именно таким был он в сценарии. Выяснилось, что все наши комики какие-то очень уж русские и найти «англичанина» — это целая проблема. Типологически вроде ничего, но как только начинают играть, то сразу что-то неанглийское выходит. А Брондуков был и комичным персонажем, и, как мне казалось, интернациональным. Мы с ним встретились, но он сразу сказал: «Какой я англичанин? У меня же украинский акцент!» Я сказал, что мы сможем переозвучить. Уже тогда существовала этическая норма, что без разрешения самого исполнителя переозвучивать его каким-то другим голосом нельзя. Тогда Боря сказал: «Замечательно, если это будет Игорь Ефимов». Кроме Лестрейда Ефимов в этих фильмах озвучил Маркёра, майора Шолто, доктора Гримсби Ройлотта и возничего Перкинста.

А вот совсем не понятные случаи:

«Приходите завтра», 1962 год, режиссер Евгений Ташков. Николай Васильевич — Анатолий Папанов. Озвучил Евгений Ташков.

«Стряпуха», 1965 год, режиссер Эдмонд Кеосаян. Андрей Пчёлка — Владимир Высоцкий. Озвучил Эдмонд Кеосаян.

«Гардемарины, вперед!», 1987 год, режиссер Светлана Дружинина. Александр Белов — Сергей Жигунов. Озвучил Олег Меньшиков.

«Свой среди чужих, чужой среди своих», 1974 год, режиссер Никита Михалков. Николай Кунгуров — Александр Пороховщиков. Озвучил Игорь Кваша.

А это просто в свое время было очень неожиданно

«Приключения Электроника», 1979 год, режиссер Константин Бромеберг. Сыроежкин — Юрий Торсуев. Озвучила Ирина Гришина.

«Приключения Электроника», 1979 год, режиссер Константин Бромеберг. Электроник — Владимир Торсуев. Озвучила Надежда Подъяпольская.

«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981 год, режиссер Станислав Говорухин. Гекльберри Финн — Владислав Галкин. Озвучила Александра Назарова.

masterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

По интернету ходит много примеров, когда актеров (и часто известных) озвучивают другие, иногда не менее известные актеры.

В ряде случаев это объективно, в некоторых случаях объясняется режиссером.

А вот есть случаи, которые для меня совсем непонятные. Может вы знаете объяснения? Вот например.

Вот вполне объективные случаи, когда актеры – иностранцы с акцентом:


«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981 год, режиссер Станислав Говорухин. Индеец Джо — Талгат Нигматулин. Озвучил Николай Караченцов.


«Ирония судьбы, или С легким паром!», 1975 год, режиссер Эльдар Рязанов. Надя Шевелёва — Барбара Брыльска. Озвучила Валентина Талызина.


«Король Лир», 1970 год, режиссер Григорий Козинцев. Лир, король Британии, — Юри Ярвет. Озвучил Зиновий Гердт.


«Семнадцать мгновений весны», 1973 год, режиссер Татьяна Лиознова. Хельмут Кальдер — Отто Мелис. Озвучил Евгений Жариков.

Вот тут режиссеры объяснили свои действия:


«Следопыт», 1987 год, режиссер Павел Любимов. Санглие — Андрей Миронов. Озвучил Алексей Неклюдов.

Андрей Миронов не успел, к сожалению, досняться и озвучить свою роль в «Следопыте».


«12 стульев», 1971 год, режиссер Леонид Гайдай. Остап Бендер — Арчил Гомиашвили. Озвучил Юрий Саранцев.

Арчил Гомиашвили не пришел на озвучивание фильма из-за болезни. То, как озвучил Остапа Бендера Юрий Саранцев, совершенно не понравилось Арчилу Гомиашвили. Как-то при встрече Гомиашвили сказал Леониду Гайдаю, что никогда бы не снялся в его фильме, зная о замысле режиссера. Леонид Гайдай не медля ответил, что если бы он знал, что будет возможен такой конфликт, то ни за что не взял бы его на главную роль. После этого скандала они не разговаривали достаточно много времени.


«Жестокий романс», 1983 год, режиссер Эльдар Рязанов. Лариса Огудалова — Лариса Гузеева. Озвучила Анна Каменкова.

Рязанов просто побоялся доверить озвучивание молодой и неопытной актрисе — Гузеевой, которой и так был недоволен. Он вообще опасался, что Гузеева не справится и испортит роль. Каменкова как бы все исправила.


«Место встречи изменить нельзя», 1979 год, режиссер Станислав Говорухин. Варя Синичкина — Наталья Данилова. Озвучила Наталья Рычагова.

Наталья Данилова до сих обижена на Станислава Говорухина за то, что на озвучивание сержанта Синичкиной в картине «Место встречи изменить нельзя» он пригласил актрису Наталья Рычагову — звезду фильма «Офицеры». Но режиссера можно понять: низкий, сексуальный голос актрисы категорически не подходил к романтическому образу героини.


«Семнадцать мгновений весны», 1973 год, режиссер Татьяна Лиознова. Мартин Борман — Юрий Визбор. Озвучил Анатолий Соловьев.

Так как голос у Визбора был мягким и нежным, в фильме его пришлось озвучивать другому актеру — Соловьеву из Театра киноактера.


«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Констанция — Ирина Алферова. Озвучила Анастасия Вертинская.

Бонасье озвучивала Вертинская Настя. И сделала это просто великолепно. Таким дрожащим голосом. Потому что сама была влюблена. У нее в то время был роман с Мишей Козаковым, который озвучивал кардинала. Они не скрывали своих чувств. Я чувствую себя виноватым перед Ириной Алферовой еще и потому, что подтянул роль к голосу. Тот тембр Насти Вертинской, тот звук, такой высокий, звенящий, очень подходил к образу Бонасье. Только внешность осталась Алферовой. А так делать нельзя. Режиссерская диктатура для кино опасна.

Читать еще:  Каковы были причины Русско турецкой войны


«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Арамис — Игорь Старыгин. Озвучил Игорь Ясулович.

Старыгина на роль Арамиса мне порекомендовал кто-то из актеров. Правда, озвучивал свою роль не он, а Игорь Ясулович. Переозвучивали мы с разрешения Старыгина. У Старыгина небольшой дефект речи, даже приятный в жизни, но в фильме этого не должно было быть. Ведь Арамис — совершенство, «рафинэ». Они с Ясуловичем побеседовали. И на озвучании их тембр почти совпал. Ясулович Игорю специально подражал. И получился вот такой персонаж.


«Д’Артаньян и три мушкетера», 1979 год, режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич. Кардинал Ришелье — Александр Трофимов. Озвучил Михаил Козаков.

У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так.


«Они сражались за Родину», 1975 год, режиссер Сергей Бондарчук. Петр Федотович Лопахин — Василий Шукшин. Озвучил Игорь Ефимов.

Василий Шукшин, как известно, умер во время съемок фильма «Они сражались за Родину». Поскольку он не успел сняться лишь в нескольких эпизодах, режиссер Сергей Бондарчук пытался найти тех актеров, с кем можно было бы закончить картину, не убирая из фильма сцены, в которых снялся Шукшин. Доснялся за Шукшина актер театра А.С. Пушкина Юрий Соловьев. Он даже снимался в той же гимнастерке, что носил на съемках Шукшин. А озвучил всю роль за Шукшина Игорь Ефимов.


«Холодное лето пятьдесят третьего…», 1987 год, режиссер Александр Прошкин. Николай Павлович Старобогатов, «Копалыч» — Анатолий Папанов. Озвучил Игорь Ефимов.

В 1987 году умер, не успев закончить работу над фильмом, Анатолий Папанов, сыгравший роль Копалыча в «Холодном лете пятьдесят третьего». Ефимов так озвучил роль за Папанова, что отличить голоса актеров было невозможно.


«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1979-1986 год, режиссер Игорь Масленников. Инспектор Лестрейд — Борислав Брондуков. Озвучил Игорь Ефимов.

Передо мной встала задача найти на роль Лестрейда комичного, забавного актера, потому что именно таким был он в сценарии. Выяснилось, что все наши комики какие-то очень уж русские и найти «англичанина» — это целая проблема. Типологически вроде ничего, но как только начинают играть, то сразу что-то неанглийское выходит. А Брондуков был и комичным персонажем, и, как мне казалось, интернациональным. Мы с ним встретились, но он сразу сказал: «Какой я англичанин? У меня же украинский акцент!» Я сказал, что мы сможем переозвучить. Уже тогда существовала этическая норма, что без разрешения самого исполнителя переозвучивать его каким-то другим голосом нельзя. Тогда Боря сказал: «Замечательно, если это будет Игорь Ефимов». Кроме Лестрейда Ефимов в этих фильмах озвучил Маркёра, майора Шолто, доктора Гримсби Ройлотта и возничего Перкинста.

А вот совсем не понятные случаи:


«Приходите завтра», 1962 год, режиссер Евгений Ташков. Николай Васильевич — Анатолий Папанов. Озвучил Евгений Ташков.


«Стряпуха», 1965 год, режиссер Эдмонд Кеосаян. Андрей Пчёлка — Владимир Высоцкий. Озвучил Эдмонд Кеосаян.


«Гардемарины, вперед!», 1987 год, режиссер Светлана Дружинина. Александр Белов — Сергей Жигунов. Озвучил Олег Меньшиков.


«Свой среди чужих, чужой среди своих», 1974 год, режиссер Никита Михалков. Николай Кунгуров — Александр Пороховщиков. Озвучил Игорь Кваша.

А это просто в свое время было очень неожиданно 🙂


«Приключения Электроника», 1979 год, режиссер Константин Бромеберг. Сыроежкин — Юрий Торсуев. Озвучила Ирина Гришина.


«Приключения Электроника», 1979 год, режиссер Константин Бромеберг. Электроник — Владимир Торсуев. Озвучила Надежда Подъяпольская.


«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981 год, режиссер Станислав Говорухин. Гекльберри Финн — Владислав Галкин. Озвучила Александра Назарова.

—————————————- —
По ссылке можно выгодно купить кабель ввгнг 3х2.5 lsltx и узнать какая на кабель пв-3 10мм цена. Так же посмотрите есть ли там остатки на кабель сип под землей который укладывается

Источники:

http://trinixy.ru/97681-sovetskie-aktery-kotoryh-ozvuchivali-drugie-lyudi-24-foto.html
http://fishki.net/2977064-pochemu-jetih-akterov-ozvuchivali-drugie-ljudi.html
http://masterok.livejournal.com/5320201.html

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: