2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Кем работают лингвисты

Лингвист

Лингвист (языковед) — это специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению), предметом исследования которого являются история образования и развития языков, их структура и характерные особенности. Профессия подходит тем, кого интересует иностранные языки и русский язык и литература (см. выбор профессии по интересу к школьным предметам).

Краткое описание

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

  • в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников, разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
  • на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
  • лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

  • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
  • специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
  • специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.

по теме или разделу лингвистики:

  • фонетисты;
  • морфологи;
  • синтаксисты;
  • семантисты и т. д.

по теоретическому направлению:

  • формалисты;
  • функционалисты;
  • когнитивисты;
  • структуралисты и др.

Специфика профессии

Работа лингвиста может заключаться в следующих видах деятельности:

  • преподавательская деятельность;
  • консультации на правах эксперта;
  • научно-исследовательская деятельность;
  • подготовка специализированных статей, учебников, альманахов и т.д.;
  • содействие в создании компьютерного софта.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:

  • Высокая востребованность на рынке труда: возможность самореализации в любых областях – письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов. Человек, владеющий иностранным языком, будет востребован в любой сфере деятельности: в журналистике, туризме, PR-компаниях, менеджменте.
  • Владение иностранным языком – залог высокой зарплаты и быстрого карьерного роста.
  • Возможность фрилансерской работы.
  • Возможность свободного общения с людьми в путешествиях и изучения культуры других стран.

Минусы:

  • Некоторые люди могут счесть работу лингвиста-языковеда скучной, так как научные труды по языковедению являются просто систематизацией и переписыванием чужих идей.
  • Не все лингвисты склонны к преподавательской деятельности, требующей максимального терпения.
  • Работа синхронного переводчика является очень ответственной и напряженной.
  • Знание иностранных языков лучше совмещать с другой профессией (юрист, экономист, политолог, журналист).
  • Нестабильная загрузка: в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз.
  • Задержка гонораров, которые поступают не сразу после сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика.
  • Иногда к переводчикам предъявляются дополнительные требования: сопровождать делегации по магазинам и барам, выполнять курьерские поручения.

Место работы

  • институты, факультеты и университеты лингвистического образования, средние и высшие учебные заведения, курсы лингвистов;
  • учебные заведения;
  • научно-исследовательские институты;
  • бюро переводов;
  • редакции журналов и газет;
  • приемные в различных компаниях (секретарь-референт);
  • работа на дому по свободному графику (переводы) или индивидуальная работа с учениками;
  • литературные союзы;
  • фирмы, разрабатывающие лингвистический софт;
  • отделы, управления внешних связей фирм, компаний, высших учебных заведений, краевых, областных и городских администраций;
  • отделы информации, информационно-аналитические службы предприятий, компаний, банков, институтов академии наук, исследовательских центров;
  • библиотеки и отделы иностранной литературы;
  • музеи, музейные объединения;
  • дирекция и управление в международных конгресс-центрах (конференц-центрах);
  • дирекция постоянно действующих региональных, федеральных и международных выставок и ярмарок;
  • гостиницы и гостиничные комплексы;
  • отечественные и зарубежные туристические фирмы, агентства, бюро;
  • пресс-центры, радио- и телецентры;
  • международные ассоциации и объединения;
  • международные фонды;
  • издательства.

Личные качества

  • хороший слух и память;
  • терпение и усидчивость;
  • внимательность;
  • хорошая эрудиция;
  • аналитические способности;
  • организованность, самодисциплина;
  • педантичность;
  • стремление к профессиональному совершенству;
  • внимание к деталям;
  • концентрированность внимания;
  • способность к образному представлению предметов, процессов и явлений;
  • ассоциативность мышления;
  • дедуктивное мышление;
  • способность запоминать на длительный срок большие объемы информации;
  • хорошая зрительная память;
  • память на семантику (смысл) текста;
  • память на слова и фразы;
  • умение грамотно выражать свои мысли;
  • упорство;
  • усидчивость;
  • склонность к исследовательской деятельности.
Читать еще:  Где берут нефть

Обучение на Лингвиста

Образование в сфере лингвистики состоит из трех направлений:

  • преподавательская подготовка;
  • теория и практика перевода;
  • общественные коммуникации.

Профессиональных лингвистов готовят на филологических (либо специализированных лингвистических) факультетах вузов.

Кем и куда можно пойти работать лингвисту

Образование

7 лет назад

Кем и куда можно пойти работать лингвисту, кем может работать лингвист, кем может работать лингвист-переводчик, переводчик

Подписаться

В современном мире, способность общаться более чем на одном языке, является очень хорошим активом. Человек, который может говорить и писать на нескольких языках будет пользоваться большим спросом (гораздо большим, чем сегодня) уже с 2014 года. Это прогнозируют не только Бюро статистики труда США, но и большинство других исследовательских компаний на международных и внутренних рынках труда самых разных стран. Если взять за правило, что большая часть тенденций, касающихся буквально всего, к нам приходит из США (хоть и с опозданием), то смело можно предположить, что и нашу страну это не обойдет стороной.

Между тем, сегодняшние выпускники лингвистических ВУЗов в нашей стране с трудом находят работу, или надолго остаются в рядах безработных. Почему так происходит? Кем и куда можно пойти работать лингвисту? Самые основные направления, по которым сегодня работают лингвисты, известны всем. К ним мы еще вернемся, но давайте подумаем, куда еще требуются люди со знанием иностранных языков. Сегодня все чаще, любая сфера деятельности становится зависимой от иностранных языков, особенно от английского и китайского. Так вот, людям хорошо владеющим этими языками, и основными европейскими можно например, работать в качестве фрилансеров, делая как письменные переводы статей, журналов, инструкций, технических документов; так и переводя и озвучивая компьютерные игры, локализации филиалов иностранных веб-сайтов. Хорошие возможности оценит любой лингвист, достаточно зарегистрироваться как freelancer на портале weblancer.net, и начать помаленьку получать свои заказы. Со временем, когда накопится опыт, цены на ваши услуги поднимутся, а заказов будет так много, что отдыхать будет некогда. Секрет успеха для лингвистов и переводчиков только один — большая и хорошая языковая практика.

Если что-то новое и неизведанное вам не по душе, то давайте посмотрим что ждет выпускника-лингвиста. Квалификация — лингвист, переводчик. Близкие и возможные профессии — это преподаватель иностранного языка (школа, ВУЗ, языковые курсы, репетиторство); переводчик (устный/письменный); специалист по межкультурному общению; работник туристического агентства; гид-переводчик; секретарь и пресс-секретарь в компаниях, имеющих международные связи. Не стоит забывать о крупных рекламных компаниях и PR-агентствах, а так же об издательствах. Очень перспективная должность — менеджер по внешнеэкономической деятельности, конечно в идеале нужно иметь два образования: лингвистическое и экономическое.

Совершенно очевидно, что если вы имеете большие планы на хорошую карьеру в области, так или иначе связанной с лингвистикой, то этим вопросом нужно озадачиться еще будучи студентом языкового ВУЗа. Большинству выпускников не хватает опыта, а приобрести его можно в нашей стране, пожалуй, только одним легальным путем — вовремя устроившись на практику, причем в правильное место. Сделать это достаточно сложно, но когда есть цель, поверьте — это действительно возможно.

Еще одной особенностью этой профессии является тот факт, что квалификация требует постоянной работы над собой. Вкладывать придется не только свое время, но и деньги. Семинары, конференции, возможное обучение за рубежом и дополнительные курсы повышения квалификации — все это неизбежно, и стоит денег.

Читать еще:  Что происходит в Грузии

Кем и куда можно пойти работать лингвисту

Кем работать лингвисту в мире технологий: 8 идей для карьеры

Кто сказал, что лингвистам не место в мире технологий? Разрушаем этот миф.

Успешная карьера технологическом сектора потребует от вас определенной технической подкованности. Но для этого вовсе не обязательно получать ученую степень, достаточно взять несколько факультативов или посетить интенсивные курсы по программированию. Итак, вот восемь вариантов карьеры для лингвистов.

Архитектор информационных систем

Информационная архитектура — это организация и структурирование информации на сайте или в приложении. Это одна из разновидностей дизайна пользовательского опыта (UX-дизайна). По сути, от того, как вы организуете навигацию или любой другой контент на сайте, зависит то, как этот контент воспримут пользователи. Специалисты в этой области решают разные задачи, например, определяют, какие категории будут полезными для пользователей, как поступать в тех случаях, когда контент может относиться сразу к нескольким темам и иметь более одного родительского узла. Это очень интересно!

Контент-стратег

Лингвист может воспринимать контент-стратегию как кропотливое конструирование словаря и языка для того или иного сообщества. Специалисты знают, что общий язык сплачивает группу людей, формируя их национальную идентичность. Владельцы платформ для разработки ПО и поставщики контента тоже это знают и стараются с помощью подобных средств завоевать лояльность своих сообществ. Вот что пишет об этом Натали Шоу, контент-стратег Facebook:

«В Facebook контент-стратеги отвечают за создание четкого и последовательного нарратива. Простым человеческим языком мы рассказываем нашему сообществу обо всех наших продуктах, и для того, чтобы делать это, мы начинаем свою работу еще на раннем этапе разработки этих продуктов».

Руководитель проекта

Руководство проектами не столь напрямую связано с лингвистикой, как те специальности, о которых шла речь выше. Однако многие лингвисты успешно занимаются административной работой в рамках грантов, организуя работу лабораторий и координируя многолетнюю работу группы исследователей. В технологическом секторе эта должность называется «руководитель проекта», и в большинстве крупных компаний есть такие вакансии. Руководители проекта отвечают за то, чтобы все поставки осуществлялись вовремя и в рамках бюджета. Также они выявляют факторы, мешающие продуктивной работе, и работают над их устранением с другими членами команды.

Для того, чтобы преуспеть в этой сфере деятельности, вам не надо быть технически подкованным, хотя это и не повредит. Для удачного старта карьеры вам понадобится пройти специальные курсы: так крупные компании обычно требуют предъявить сертификат Project Management Professional (Профессионал в управлении проектами). Также полезно получить сертификат скрам-мастера — это особый метод управления проектами, позволяющий гибко организовывать работу групп и иметь быструю обратную связь.

Специалист по компьютерной лингвистике

Чтобы стать специалистом в этой области, нужно переключиться с теоретической лингвистики на компьютерную. Но для этого придется освоить много технических навыков. Компьютерные лингвисты обычно работают с разработчиками ПО над решением задач, связанных с языком. И сегодня эти задачи выглядят крайне интересно. Быстрое внедрение инноваций, которое привело к появлению «умных домов» и «интернета вещей», вызвало большой спрос на технологию распознавания голоса.

Кроме того, существуют огромные массивы текстовых данных из медицинских карточек и журналов, отзывов клиентов, записей в социальных сетях и просто книг, которые теперь, по различным причинам, стало нужно преобразовать в машиночитаемую форму — либо для машинного обучения, либо по соображениям бизнеса. Эти задачи всегда волновали лингвистов. Теперь же машины стали достаточно умными, чтобы учиться речи, семантике и синтаксису прямо из больших массивов вводимых в них данных. Лингвист, желающий участвовать в этом процессе, должен обладать серьезными техническими навыками.

Читать еще:  Как стать мудрым

Специалист по обработке данных

Специалисты по обработке данных — это самая востребованная на сегодня позиция на рынке труда. В эту профессию люди приходят различными путями: кто-то из математики, другие из статистики или физики. Главные требования к кандидату — это хорошее знание методов статистики, владение техническими навыками (главным образом, умение программировать на Python) и компетенция в соответствующей сфере деятельности.

Многие проекты, связанные с активным изучением данных, включают в себя также и языковые данные, и здесь опыт лингвиста может весьма пригодиться. Однако самой интересной для лингвиста работой в этой области является обработка данных и поиск закономерностей и аномалий в описаниях покупательского поведения и опыта использования товара или отзывах покупателей. Это новая полевая лингвистика!

Однако языком являются данные, полем деятельности — мир технологий, товаров и услуг, а полевым блокнотом — база данных.

Продакт-менеджер

Это не самый типичный выбор профессии для лингвиста. Продакт-менеджер должен уметь общаться с пользователями и разбираться в бизнесе и технологиях, чтобы находить решения важнейших задач. Но лингвистический бэкграунд очень сильно здесь помогает.

На начальном этапе продакт-менеджеры опрашивают большое количество пользователей, чтобы понять, что те ждут от данного продукта. Это похоже на лингвистическое анкетирование. Нужно задавать правильные вопросы, чтобы понять, с какими проблемами сталкивается пользователь. Затем всю собранную информацию нужно свести воедино. Иначе говоря, на основе личного опыта разных людей нужно сконструировать прототипичного пользователя. Затем продакт-менеджеры тесно работают с программистами, чтобы найти решение для запросов прототипичного пользователя. Для того, чтобы это удалось, все должно быть хорошо структурировано и логично (только так можно найти общий язык с программистами). Специалисты в этой сфере часто шутят, что работают переводчиками, переводя человеческую речь обычных пользователей на логический язык разработчиков ПО.

Специалист по локализации

Локализация — это адаптация продукта к местному рынку. Если говорить о ПО, то это обычно перевод терминов и подстройка продукта под местные культурные реалии и законодательные требования. Быстрый поиск на LinkedIn выявил свыше 3500 объявлений о вакансиях в разделе «Локализация» (или «Интернационализация»).

Руководитель отдела по локализации координирует работу переводчиков, следит за дедлайнами и соблюдением требований, необходимых для появления продукта на новом рынке. Это сильно напоминает работу по сведению вместе нескольких текстов, переведенных разными людьми в рамках одного проекта, — у многих лингвистов есть опыт подобной работы. Если вы знаете несколько языков, это занятие должно прийтись вам по вкусу!

Технический писатель

Технический писатель составляет инструкции по использованию ПО. Вам надо будет в какой-то степени разбираться в технической стороне вопроса, но это будет зависеть от продукта и вашей целевой аудитории. Вообще ваша задача будет состоять в том, чтобы излагать техническую информацию языком, понятным обычному читателю. Это отличное занятие для тех лингвистов, которым нравится заниматься исследованиями и писать тексты. Здесь очень важно быть точным, приводить понятные примеры и изъясняться очень четко. Короче, демонстрировать владение теми навыками, которые вы усвоили, изучая лингвистику.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен. Не толь­ко крипта, но и много экс­клю­зив­ных ис­то­рий, по­лез­ных ма­те­ри­а­лов и кра­си­вых фото.

Источники:

http://www.profguide.io/professions/lingvist.html
http://inyaz-school.ru/kem-i-kuda-mozhno-pojti-rabotat-lingvistu/
http://ru.ihodl.com/lifestyle/2018-11-22/kem-rabotat-lingvistu-v-mire-tehnologij-8-idej-dlya-karery/

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: