0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как называется японская азбука

Японская азбука Катакана

Предисловие

Современная система письма в Японии является едва ли не самой сложной среди всех языков стран мира. В ее составе около 2000 иероглифов и две азбуки катакана и хирагана.

На начальном этапе ознакомления с японским языком целесообразно уделить внимание азбукам. Во-первых, их знаки по написанию проще, чем иероглифы. Во-вторых, при помощи азбук может быть записано любое японское слово.

Также необходимо ознакомиться с системами транскрипции звуков японской речи, каковых существует две: на основе русского алфавита (используется, естественно, в России) и на основе латинского алфавита (используется в Японии, России и других странах).

Существует еще одна весьма интересная проблема. Почему пришедшие из японского в русский язык слова не всегда произносятся в соответствии с существующими правилами. Проблема не малозначительна. Именно в наше время вследствие многих достижений Японии активно начал проникать в русский язык поток «японизмов». Названия товаров и услуг, продуктов питания, спортивная терминология. Неудивительно, что у граждан нашей страны возникают вопросы по поводу правильного написания и произнесения японских слов. «Тойота» или «Тоёта», «Мицубиси» или «Мицубиши», «суши», в конце концов, или «суси»?

Комментарии вы найдете в соответствующей главе.

Японская азбука и ее транскрипция знаками русского алфавита

Японская азбука называется кана. Это слоговая азбука. Вариантами ее письменной фиксации являются системы знаков катакана и хирагана, а также два варианта записи латинскими буквами: международная хэпберновская латиница и государственная японская латиница, которые называются ромадзи. Кана записывается в виде таблицы из 11 рядов, в которых содержится в настоящее время 46 основных знаков (некоторые знаки вышли из употребления). Кроме этого имеется 61 слог, обозначающийся основными знаками с различного рода значками и индексами. Это слоги, являющиеся звонкими соответствиями основных слогов, и так называемые слоги с мягкими согласными.

Обратите внимание, что изучение новых «знаков» для каждого человека индивидуально. Кому-то в этом уроке таблиц будет достаточно, кому-то их надо «расжёвывать» и представить каждый «знак» в отдельном уроке + звук + картинки + «тортик с чаем» и другие прихоти. Поэтому для второй группы людей сообщение: ничего лучше пока не было найдено. Попробуйте найти дополнительно другие уроки, которые бы вам помогли выучить азбуку. Если найдете, сообщите. Большинство же учат методом «прописывания», так же как мы учили русские буквы в школе. Также можно найти много тренажеров и мобильных приложений для тренировки азбук. Уроки 4-7 даны на закрепление азбук, можете начать с них, консультируясь с первыми тремя. Любой полезный совет по улучшению первых 3х уроков приветствуется.

Можете начать изучение японского с урока 4, консультируясь с первыми тремя уроками.

Проведите мышкой по знаку/букве, чтобы увидеть подсказку. И не пропустите картинки с анимацией ниже.

Японская азбука. Японские буквы. Хирагана и катакана

Японская азбука от あ до ん.

Изучение любого иностранного языка необходимо начинать с азов, коими является в большинстве случаев азбука. Не будет исключением и японский язык. Однако в отличие от европейских языков, в японском есть целых две азбуки. Давайте разберёмся, зачем их две и какую функцию они выполняют.

Общее название для японской азбуки — кана. Существует два вида каны: хирагана (平仮名) и катакана(片仮名). Обе азбуки являются слоговыми. Это означает, что состоят они не из гласных и согласных звуков, а из знаков, означающих слоги (в японском языке они называются моры). Например, ま(ма)、く(ку)、ふ(фу), カ(ка). Исключением будет звук, который больше похож на английский носовой звук [N], и иногда произносится как «м», в зависимости от слогов, которые стоят перед ним. Обозначается в системе хираганы ん, катаканы ン.

Читать еще:  Как пересадить люпин

И хирагана, и катакана произошли от иероглифов (по-японски кандзи), которые были заимствованы из Китая и адаптированы под японское произношение, поэтому знаки каны, подобно иероглифам, необходимо писать в строгой последовательности черт.

Для чего же нужны знаки японской азбуки?

Японские буквы: хирагана

Изначально этот вид каны считался женским письмом, как облегчённый вариант письменности. Но, несмотря на это, многие великие произведения были написаны именно хираганой, например, Гэндзи-моногатари.

Представим себе, что иероглиф в японском языке подобен русскому корню слова, который не меняется. В русском языке при говорении мы склоняем, спрягаем и производим иные манипуляции со словами при помощи присоединения различных суффиксов, окончаний и приставок. Вот такую роль изменяющих слово элементов и играет хирагана.

Возьмём, к примеру, слово 食べる(табэру) означает «есть, принимать пищу». В нём 食 — это иероглиф, а べ иる- знаки хираганы. Что же произойдёт, если мы с вами решим это слово как-то видоизменить? Получится примерно следующее: 食べます(буду есть)、食べましょう(давай поедим)、食べるな(не ешь!). Мы видим, что иероглиф как был, так и остаётся на месте, а знаки хираганы меняются. Так вот, эти меняющиеся знаки называются окуригана и помогают склонять/спрягать/видоизменять японские слова.

Следующая функция хираганы состоит в том, чтобы расшифровывать кандзи. Если вы когда-нибудь увидите маленькие значки хираганы над или под иероглифами в тексте, знайте, что это знаки фуриганы и призваны помогать в прочтении незнакомых иероглифов, то есть фуригана это, своего рода, транскрипция.

Также эта японская азбука используется при написании слов, которые не имеют иероглифов, грамматических частиц (まで、に) и некоторых наречий.

Хираганой пишутся тексты для начальной школы, когда дети знают ещё мало иероглифов. Но восприятие такого текста для изучающих японский усложняется тем, что в японском языке нет пробелов, а запятые, по сути, можно ставить где угодно.

Базовый набор знаков каны называется годзюон, от него образуются дополнительные знаки. Делается это при помощи специальных символов:

  • ゛- нигори. Озвончает знаки. Например, た(та) при присоединении нигори превращается в だ (да);
  • ゜- мару. Используется только в одном ряду на は (ха) и превращает «х» в «п». Например, は(ха) в ぱ (па), へ(хэ) вぺ (пэ) и т.д.;
  • っ-означает удвоение предыдущего слога. って(тте)、っさ (сса) и т.д.;
  • маленькие буквы ゃ (я), ょ (ё), ゅ(ю) используются для смягчения звуков. り(ри) превращается в りゃ(ря)、し(си) в しゅ(сю).

Для обозначения долготы звука используют маленький звукぅ(у). При написании японских слов русскими буквами для обозначения долготы можно либо удвоить удлинённый звук (ありがとう — аригатоо), либо пометить его двоеточием (аритато:).

Пройдите мини-курс по изучению хираганы, состоящий из 5 уроков и начните писать по-японски.

Японские буквы: катакана

Хотя написание угловатой катаканы кажется проще, чем плавной хираганы, запоминается она тяжелее.

Эти угловатые японские буквы используются при написании слов иностранного происхождения или при необходимости особо выделить какое-то слово в тексте (так же, как мы подчёркиваем или выделяем курсивом слова). Иногда катаканой пишут названия животных или растений.

Читать еще:  Как действует магнит

Сначала катакана использовалась как знаки окуриганы, но с 1946 года оформилась как самостоятельный вид каны.

В катакане так же, как и в хирагане, есть дополнительные знаки, образующиеся не только при помощи вышеописанных приёмов, но и другими способами:

  • Из-за необходимости передать фонетику иностранного языка появилось слияние мора+гласная, например, ヂ(ди)+ィ(и)=ディ(ディスク- disc).
  • Долгота звука в катакане обозначается длинной чертой ー, а удвоение знаком ッ.

При транслитерации иностранных слов на японский необходимо учитывать ряд особенностей:

  • В японском языке нет буквы л, она заменяется на «р». Поэтому русские имена Юра и Юля будут звучат практически одинаково.
  • Японцы не различают «фу» и «ху», и существуют трудности при необходимости отличить «в» от «б» (например «Волга» будет звучать как бо-ру-га).
  • Также нельзя забывать о том, что, ввиду отсутствия отдельно стоящих согласных букв, существует необходимость присоединения к согласным гласные. Чаще всего это звуки «у» и «о». Имя Татьяна будет звучать вполне узнаваемо для русского уха — Та-ти-а-на, а вот имя Светлана приобретёт новое звучание Су-бэ-ту-ра-на

Пройдите мини-курс по изучению катаканы, состоящий из 5 уроков и начните писать по-японски.

Как эффективно учить японскую азбуку?

Справедливо сказать, что каждый приступающий к изучению японского языка может найти свой собственный способ наилучшего запоминания. Ниже мы приведём наиболее распространённые способы заучивания знаков каны:

    Карточки.

Нарезаете карточки из бумаги ли картона. На одной стороне пишете сам знак, на обороте русское произношение и, по желанию, слово, начинающееся на эту мору. Можно также привлечь друга (необязательно, чтобы он знал японский). Друг называет мору по-русски, а вы отыскиваете среди карточек нужную вам и говорите слово.

Подмена слогов.

Есть программа Kananization, можете ее погуглить. Она заменяет слоги в тексте на японские аналоги. В ней лучше выбрать режим «снежный ком», тогда это будет происходить постепенно. Выбираете 25 страниц интересного для вас русского текста и вставляете в эту программу. Выглядеть это будет примерно так:

Есть япおнскおе поверье.
Скあзка, проще говおря:
Сおбралいсь однあжды зверい
Выбいрать сえбе царя!

Этот способ отлично подходит для закрепления знаков после того, как вы эти знаки пропишите. А также вы станете быстрее читать по-японски.

Ассоциации.

Этот способ подойдёт ученикам с богатым воображением. К каждому знаку необходимо придумать свою собственную ассоциацию, например, あ (а) чем-то похоже на наше русское «А», し (си) это крючок, う(у) – ухо и т.д. У кого на что хватит фантазии.

Но каким бы вы способом ни воспользовались, одним из вышеописанных или своим авторским, настоятельно рекомендуется завести себе тетрадку для тренировки (либо скачать прописи каны в Интернете) и стараться как можно больше писать. А также по возможности постарайтесь найти тексты, написанные каной, и читайте их и выполняйте упражнения на отработку знаков.

А вы уже знаете японские азбуки? Сколько времени у вас ушло на их изучение? И есть ли у вас свои любимые методики? Если да — поделитесь ими в комментариях!

Хотите выучить хирагану всего за неделю? Думаете, это невозможно? Но я вам говорю серьезно? уже через неделю вы начнете читать и писать на хирагане. Не верите? Смотрите сами.

Японская письменность

Статья о письменности японского языка подготовлена в бюро юридического перевода «Прима Виста» Москва.

Письменность японского языка представлена двумя фонетическими азбуками, объединенными общим названием кана, а также азбукой канджи, состоящей из китайских иероглифов. Каждая из этих систем письма используется в определенных целях и может быть использована параллельно с другими в рамках одного текста. Опознавательными признаками японского текста, позволяющими отличить его от китайского, являются несложные фонетические знаки, представляющие собой буквы двух японских азбук.

Читать еще:  Как убрать рекламу miui

Хирагана

Катакана

Все три алфавита японского языка могут быть представлены в рамках одного предложения:

Грамматика японского языка

Некоторые аспекты грамматики японского языка являются чрезвычайно спорными. Японской грамматике присущи следующие особенности:

Пунктуация японского языка

В японской системе письма отсутствуют пробелы между словами. Следовательно, нет необходимости в использовании дефиса при переносе слова с одной строки на другую. Иногда текст выглядит в виде вертикальных столбцов и читается справа налево, но в большинстве компьютерных документов текст записывается горизонтальными строками и читается слева направо.

В японском языке используются следующие знаки препинания:

  1. точка: по размеру больше, чем английская точка, изображается в виде кружочка: 。
  2. запятая: изображается в виде обычной запятой, обращенной в другую сторону: 、
  3. тире: длинное тире используется для выражения долготы гласных звуков, особенно в словах, записанных азбукой катакана, например: コーヒー (копия)
  4. вопросительный знак: этот знак был заимствован японской письменностью из западных языков и сегодня ставится в конце предложения. Но в японском языке имеются и свои средства для выражения вопросительных интонаций, например, слог か из азбуки хираганы, стоящий в конце предложения, является показателем вопросительной интонации. В официальных документах в конце вопросительных предложений обычно ставится точка.
  5. кавычки: в японском языке для выделения прямой речи используются угловатые скобки「 и
  6. или 『и 』
  7. двоеточие и точка с запятой: как и вопросительный знак, двоеточие и точка с запятой сравнительно недавно используются в японской письменности и употребляются по тем же правилам, что и в английском языке.

Система мер и аббревиация

В японском языке нет исконно японских числительных. В художественных текстах могут использоваться китайские числительные, но в технической литературе и в языке программных интерфейсов, как правило, употребляются числительные, заимствованные из западных языков.

В Японии действует метрическая система единиц, однако в некоторых отраслях до сих пор применяются традиционные японские единицы, например, при измерении земельной площади, площади помещений.

Для обозначения метрических единиц обычно используются английские аббревиатуры, например, m, cm, km, g.

Даты в японском языке всегда записываются в формате год/месяц/день, например, 2009/10/23. Однако наряду с европейской системой летоисчисления, в Японии широко используется также традиционная японская система, при которой счет начинается с первого года вступления императора на трон. В соответствии с этой системой, 2009 г считается в Японии 21-м годом эпохи Хэйсэй.

Для обозначения японской национальной валюты йены служит символ “¥”.

Японский счет

В японском языке используются две системы счета: собственно японская и китайская, т.е. заимствованная из Китая вместе с соответствующими иероглифами. Японских числительных в современном языке десять, они используются при конкретном счете до десяти: один (предмет), два (предмета) и т. д.

Источники:

http://lingust.ru/japanese/japanese-lessons/lesson1
http://nihon-go.ru/yaponskaya-azbuka-yaponskie-bukvyi-hiragana-i-katakana/
http://www.primavista.ru/rus/catalog/yaponskiy_alfavit

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector